Ideálny klient prekladateľskej agentúry
Úvodom upozorňujeme, že všetkých klientov máme radi. Bez výnimiek.
Ak by vás však náhodou zaujímalo, ako vyzerá ideálny klient v našom svete - nech sa páči, riadky nižšie sú určené práve vám. Pokiaľ potrebujete vybaviť úradný preklad čo najrýchlejšie, nečítajte ďalej a kontaktujte nás.
Ideálny klient má základnú predstavu o tom, čo chce.
Vždy nám urobí radosť, ak má zákazník aspoň hrubú predstavu o type služby, ktorú požaduje. Žiadne starosti - rečou občasného klienta prekladateľskej agentúry hovoríme plynule. Požiadavku na úradný preklad maskovanú za súdny preklad, notársky preklad, oficiálny preklad, či preklad s pečiatkou pochopíme aj o polnoci. Na Silvestra. Žiadne hovorové pomenovanie prekladov nás nezaskočí. Ak klient chápe, že pečiatka úradného prekladateľa k prekladu webstránky naozaj nie je potrebná, sme v siedmom nebi. Tešíme sa z maličkostí. A z úradných prekladov dokumentov.
Ideálny klient sa pokúša získať odpovede telefonicky.
Pôsobíme v oblasti, kde celkom bežne môže tápať v tme aj skutočne rozhľadený človek s doktorátom. Pokiaľ s prekladateľskými službami nepracujete, nemáte dôvod sa v nich orientovať. A to je absolútne v poriadku - na to tu sme my. Máte otázku? Zavolajte nám. Neviete jasne formulovať požiadavku? Nevadí! Položíme vám tie správne otázky a za pár minút bude všetko jasné. Pokiaľ to je len trochu možné, skúste sa vyhnúť kladeniu otázok e-mailom. Obzvlášť, ak máte otázok viac. Ušetríte tak sebe aj nám kopec času. A vlasov. Ku kladeniu otázok cez sms len veľmi stručne: prosíme, nerobte to. Pre našich klientov si radi nájdeme všetok čas sveta, ale zrovna na vypisovanie cez displej telefónu ho nemáme. Naozaj nám radšej zavolajte.
Ideálny klient vie zadávať požiadavky e-mailom.
Svätý grál každej prekladateľskej agentúry: klient, ktorý e-mailom posiela požiadavky a prípadné otázky kladie telefonicky. Ideálny klient vie, že dokument určený na preklad nestačí iba zaslať e-mailom bez sprievodného textu. Uvedie niekoľko veľmi podstatných informácií: cieľový jazyk prekladu, typ prekladu (úradný, štandardný) a prípadnú požiadavku na termín. V takom prípade dostane klient obratom prehľadnú kalkuláciu, z ktorej si podľa potreby alebo nálady vyberie vhodný termín a cenu. Ak sa však ideálnemu klientovi nechce písať, úplne stačí, ak uvedie v e-mailovom podpise telefónne číslo. Všetko ostatné radi doriešime telefonicky.
Ideálny klient nám poskytne relevantné informácie.
Nechápte nás zle - váš príbeh nás zaujíma, ale vždy sa snažíme najprv vybaviť povinnosti. Preto je skvelé, ak sa z voleja dozvieme:
- aký dokument budeme prekladať
- aký je zdrojový a cieľový jazyk prekladu
- pôjde o štandardný, alebo úradný preklad
- ponáhľa - neponáhľa
To je všetko. Je to naozaj také jednoduché.
Ideálny klient kladie otázky, na ktoré mu vieme dať odpoveď.
Často dostávame otázky, ktoré v skutočnosti nie sú určené nám. Ohľadom prekladateľských služieb či úradných prekladov vám radi poradíme s čímkoľvek, ale naozaj nevieme, kto má na matrike v Hainburgu budúci piatok službu.
Ideálny klient vie, že keď úradný preklad v Bratislave, tak jedine od prekladateľskej agentúry illyria.
;)