Úradné preklady: najčastejšie chyby pri objednávke

17.09.2020


Objednávka úradného prekladu je nekomplikovaná a pohodlná záležitosť - v našej prekladateľskej agentúre celkom určite. Myslíme si, že tak to má byť. 

Ale ako v každom procese, aj v tom našom sú momenty, kde nám klient cestu k jeho spokojnosti môže značne uľahčiť. 

Jednoduchý postup, ako objednať úradný preklad v troch krokoch tu.

Nižšie sa dočítate o najbežnejších komunikačných zaváhaniach zo strany klientov. 

Pre úplnosť dodáme, že všetkých klientov máme radi. Bez výnimky. 


Nepodpísané e-maily, ktoré neobsahujú telefonický kontakt. 

Vaše meno a priezvisko nepotrebujeme na nič iné, než na vhodné oslovenie. Mnoho ľudí si neuvedomuje, ako sa zobrazujú e-maily, ktoré si zakladali pred desiatimi rokmi. Nie, komunikácia s  "Brutal Chrbát" alebo "CicuškaBA" nám nerobí problém, ale pri odpovediach si nevieme celkom poradiť s oslovením. 

Uvedenie mena a priezviska v e-mailovom podpise považujeme za bežnú digitálnu etiketu. Uvedenie telefónneho čísla v podpise nám prezrádza, že klient je nielen digitálne gramotný, ale aj zvyknutý aktívne vybavovať a riešiť veci v roku 2020 - napríklad aj úradné preklady

Uvedenie telefonického kontaktu nám dáva možnosť operatívne doplniť chýbajúce informácie a objednávku úradného prekladu svižne posunúť vpred. 

Záplava otázok e-mailom. 

Je absolútne v poriadku pýtať sa. Radi odpovieme. Chápeme, že úradné preklady nie sú pre laickú verejnosť téma na večerné štúdium. 

Často však dostávame e-maily, z ktorých je zjavné, že klient do ich tvorby investoval desiatky minút času. Obsahujú veľké množstvo otvorených otázok, ktoré by za normálnych okolností vyriešil jeden trojminútový telefonát. 

Pokiaľ však klient neuvedie telefonický kontakt, sme opäť pri prvom bode. 

V e-mailovej komunikácií nepoužívame vopred pripravené formulky a každý jeden e-mail od základu venujeme konkrétnej požiadavke a konkrétnemu klientovi. 

Naše ponuky na úradné preklady sú vždy prehľadné a jednoduché. Pokiaľ máte veľa otázok - najpraktickejšie je nám zavolať. 

Radi poradíme a pomôžeme - úradné preklady sú naša parketa. 

Prázdne e-maily. 

Naše obľúbené. Jednoducho dostaneme e-mail bez akéhokoľvek textu. E-mail obsahuje iba fotky alebo scany dokumentov - ideálne v slovenčine. 

Na jednej strane si vážime prispôsobivosť potenciálneho klienta, keďže veci ako cieľový jazyk, typ prekladu či požiadavku na termín necháva na nás - ale na druhej strane: naozaj? 

Myslíme si, že pre klienta dokážeme urobiť aj viac - pre začiatok napríklad úradný preklad do správneho jazyka. 

Uvedenie telefónneho čísla by však dokázalo zachrániť aj takúto situáciu. 

Pracovná požiadavka zo súkromného e-mailu. 

Toto sa môže sa stať naozaj každému. Zo súkromnej adresy nevedome odošlete požiadavku, ktorá v skutočnosti mala ísť z firemnej adresy. 

Nič strašné sa nedeje. Vašich účtovníkov môže pobaviť naša faktúra s vašimi údajmi - namiesto tých firemných. 

Požiadavka na urgentný úradný preklad v piatok večer. 

Čím skôr v priebehu dňa nám úradný preklad zadáte, tým viac možností na jeho expresné vypracovanie máme. Je lákavé odkladať veci na poslednú chvíľu, ale v prípade prekladov sa to naozaj málokedy oplatí. 

Kontrolný telefonát minútu po odoslaní požiadavky. 

Pokiaľ ste nám požiadavku adresovali e-mailom v čase našej pracovnej doby a čakáte na odpoveď viac ako hodinu - je múdre, ak nám zavoláte a ubezpečíte sa, že ju evidujeme. 

Náš priemerný čas odpovede je aktuálne pod dvadsať minút. 

Pokiaľ nám však voláte v rovnakej minúte, ako ste požiadavku posielali - zrejme vám budeme vedieť iba potvrdiť jej prijatie. Nič múdre vám k nej však nebudeme vedieť povedať. 

Ak nám ale doprajete pár minút na reakciu - nájdete si v inboxe prehľadnú a zrozumiteľnú kalkuláciu na úradný preklad vášho dokumentu. 




Máte požiadavku? Zavolajte nám - radi pomôžeme. Alebo nám pošlite mail a nezabudnite v ňom uviesť telefonický kontakt. 


O vaše úradné preklady u nás bude dobre postarané.