Úradný preklad diplomu

02.12.2020

Gratulujeme k úspešnému ukončeniu štúdia! Získať diplom určite nebola prechádzka ružovou záhradou, no žiadny strach - dať ho preložiť je oveľa jednoduchšie! Neváhajte nás kontaktovať, veľmi radi vám pomôžeme!

Úradný preklad diplomu a úradný preklad dodatku k diplomu sa nám na stole ocitajú naozaj často. Najčastejšie realizujeme súdny preklad diplomu do angličtiny a do nemčiny, no nezaskočí nás ani žiadny iný svetový jazyk (francúzština, maďarčina, španielčina, ruština...).

Diplom je štandardizovaný dokument. To znamená, že oficiálny preklad diplomu zvyčajne trvá veľmi krátko (podobne je to aj s vysvedčeniami a certifikátmi). Pri jazykových pároch slovenčina-angličtina a slovenčina-nemčina vám dokonca v niektorých prípadoch dokážeme zaručiť dodanie do pár hodín!

V nasledujúcich riadkoch sa budeme snažiť odpovedať na najčastejšie otázky a nejasnosti klientov, ktorí si objednávajú overený preklad diplomu.

Potreboval by som ten notársky preklad diplomu pre syna, ktorý žije v zahraničí....

Zastavíme vás už tu. Žiadny problém! Celý proces vybavíme aj bez toho, aby tu bola prítomná osoba, ktorej meno figuruje na diplome. A keď bude preklad diplomu s pečiatkou hotový, vyzdvihnete si ho sami alebo ho poštou pošleme priamo za synom do Londýna či Berlína.

Nestíham sa zastaviť osobne...

To vôbec nevadí. Na to, aby sme mohli začať na preklade pracovať, nám úplne stačí scan alebo kvalitná fotografia diplomu. Hotový notársky preklad diplomu vám následne môžeme poslať elektronicky (scan vo formáte pdf) alebo poštou, takže ak nechcete, vôbec ku nám nemusíte merať cestu - všetko vybavíte z pohodlia vašej obývačky.

A ako sa to potom viaže?

To závisí od vás. Z praxe vám však vieme povedať, že súdny preklad diplomu sa najčastejšie viaže buď s obyčajnou kópiou (vytlačený scan) alebo s notársky overenou kópiu. Viazanie prekladu s originálom diplomu je nezvyčajné.

Súdny preklad a úradný preklad je to isté?

Áno, máte stopercentnú pravdu! Či už to nazvete súdny, overený, oficiálny, notársky preklad alebo preklad s pečiatkou, stále sa jedná o úradný preklad. Takúto formu prekladu akceptujú všetky slovenské i zahraničné inštitúcie (súd, matrika, univerzita...).

Ak sme v riadkoch vyššie nevyriešili vašu dilemu a stále máte nejaké nejasnosti, určite nám zavolajte. Radi vám celý proces vysvetlíme.

Úradné preklady sú naša parketa!